طابو \ Tapu

“In times of genocide, it is not only the body that is destroyed, but also the space that gave it meaning is erased. Geography no longer serves as a site, but becomes a fragile trace in memory. In such moments, when the ground is pulled from beneath one’s feet, there is no choice but to turn to an immaterial act of reclamation—one that reorders the relationship between human and place through narrative weaving: gathering the scattered threads of individual and collective memory to create a fabric that resists systematic colonial erasure and restores the place—not architecturally, but existentially.”

Tabo/Masha repositions culture as a vital act of resistance, using storytelling to reclaim individual and collective memory. The project plays a crucial role in preserving and activating Palestinian narratives and geographies that face repeated erasure, helping to anchor identity and resilience through cultural production

في زمن الابادة، لا يُفنى الجسد فقط، بل يُمحى معه الحيّز الذي كان يمنحه المعنى. لا تعود الجغرافيا مجالًا للموقع، بل أثرًا مخلخلًا في الذاكرة. في مثل هذه اللحظات، حين تُسحب الأرض من تحت الخطى، لا يعود هناك خيار سوى اللجوء إلى فعل استعادة غير مادي، يُعيد ترتيب العلاقة بين الإنسان والمكان من خلال الحياكة السردية: جمع الخيوط المتناثرة للذاكرة الفردية والجمعية، لتشكيل نسيج يقاوم المحو الاستعماري الممنهج ويستعيد المكان لا عمرانياً بل وجودياً."ا

يستخدم مشروع طابو-مشاع السرد القصصيّ من أجل استعادة الذاكرة الفرديّة والجمعيّة الفلسطينيّة. يلعب المشروع دورًا حيويًا في الحفاظ على السرديّات وحكايات الأمكنة الفلسطينيّة التي تواجه محاولات محوٍ متكرّرة، ويساهم في تعزيز الهويّة والصمود من خلال الإنتاج الثقافي. ا

Next
Next

Amal Community Kitchen تكيّة أمل